Perfil profesional

Sobre mí

Quien aprende una nueva lengua adquiere una nueva alma.

Desde que puedo recordar, siempre he admirado la riqueza lingüística y el hecho de poder pasar de una lengua a otra fácilmente. Por eso, me mudé del centro de España a Alicante queriendo estudiar filología inglesa. Pero nada más comenzar los estudios, me di cuenta de que no quería ser profesora, sino que lo que realmente me gustaba era la traducción y la interpretación, y el francés.

Sabía que el camino no sería fácil, pero mis ganas por aprender otra lengua me hicieron comenzar los estudios de francés sin ninguna noción del mismo. Y gracias al esfuerzo que hice los dos primeros años y a los meses que pasé en Lyon como Erasmus, comencé a sentir el francés como una lengua cada vez más cercana y pude enamorarme del país y de la cultura.

Además, durante mis estudios, tuve la suerte de contar con una gran profesora que me transmitió todos sus conocimientos y su pasión por la traducción e interpretación jurada, y que hoy en día, continua siendo un ejemplo para mi.

Posteriormente, viví un verano en Annecy como niñera y unos meses en Nantes como auxiliar de conversación. Y actualmente, vivo en Paris, ciudad en la que he decidido realizar mi sueño como traductora independiente.

Estudios universitarios

Traducción jurada

2012 : Nombrada traductora e intérprete jurada de francés por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación español.

2012 : Licenciada en Traducción e Interpretación de francés en la Universidad de Alicante.

2011 : Diplomada en el programa de traducción asistida SDL Trados 2011 por la Universidad de Alicante.

Capacitada para hacer traducciones comerciales, económicas y literarias y para la localización de páginas web.

Curriculum vitae

Consulte mi curriculum vitae si quiere saber más sobre mi experiencia profesional.